# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 17:33:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle de page"

#: modules/usage/usage-reporter.php:21
msgid "Elements Usage"
msgstr "Utilisation des éléments"

#: includes/widgets/common.php:788
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Point d’ancrage Y"

#: includes/widgets/common.php:760
msgid "X Anchor Point"
msgstr "Point d’ancrage X"

#: includes/widgets/common.php:688 includes/widgets/common.php:692
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Retourner verticalement"

#: includes/widgets/common.php:669 includes/widgets/common.php:673
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Retournement horizontal"

#: includes/widgets/common.php:646
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinaison Y"

#: includes/widgets/common.php:531
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Conserver les proportions"

#: includes/widgets/common.php:491
msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"

#: includes/widgets/common.php:465
msgid "Offset X"
msgstr "Décalage X"

#: includes/widgets/common.php:429
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"

#: includes/widgets/common.php:407
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotation en Y"

#: includes/widgets/common.php:385
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotation en X"

#: includes/widgets/common.php:369
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotation 3D"

#: includes/widgets/common.php:313
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

#: includes/settings/settings.php:646
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Ajouter votre code personnalisé"

#: includes/settings/settings.php:164 includes/settings/settings.php:165
msgid "Custom Code"
msgstr "Code personnalisé"

#: includes/controls/groups/typography.php:221
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacement des mots"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
#: core/experiments/manager.php:450
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Expériences d’Elementor"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Titre invalide"

#: includes/settings/tools.php:134
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "Non autorisé à rétablir les versions antérieures"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "Le modèle de page par défaut tel que défini dans le panneau Elementor → Menu hamburger → Réglages du site."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Vous souhaitez créer des chemins de texte personnalisés avec SVG ? %1$sApprendre plus%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:323
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "Attention ! Nous n’avons pas pu désactiver toutes vos extensions en mode sans échec. %1$sEn savoir plus%2$s à propos de ce problème"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:294 modules/safe-mode/module.php:307
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour dépanner"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:203
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "Ou regardez %1$sles éléments mis à la corbeille%1$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Apprenez-en davantage sur les %1$srévisions WordPress%2$s"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "L’argument %1$s est obsolète depuis la version %2$s !"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "L’argument %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez plutôt %3$s."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:1043
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Découvrez d’autres packs de formes premium et utilisez-les sur votre site. %1$sEn savoir plus%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:354
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour être informé par e-mail sur nos mises à jour."

#: includes/settings/settings.php:507
msgid "You can use the Site Settings to make changes and see them live!"
msgstr "Vous pouvez utiliser les réglages du site pour faire des modifications et les voir en direct !"

#. translators: 1: Bold open tag, 2: Bold close tag
#: includes/settings/settings.php:502
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's %1$sPanel > Hamburger Menu > Site Settings%2$s."
msgstr "Les réglages de style ont changé d’emplacement et se trouvent désormais dans le %1$sPanneau de l’éditeur Elementor > Menu Hamburger > Réglages du site%2$s."

#: includes/managers/controls.php:1036
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Découvrez les transitions de page"

#: includes/managers/controls.php:1024
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Les transitions de page permettent de styliser les animations d’entrée et de sortie entre les pages ainsi que d’afficher un chargeur jusqu’à ce que les ressources de la page se chargent."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Sélectionnez-en un ou %1$scréez-en un%2$s maintenant."

#: includes/elements/column.php:418 includes/elements/section.php:709
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosité"

#: includes/elements/column.php:416 includes/elements/section.php:707
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: includes/elements/column.php:415 includes/elements/section.php:706
msgid "Color Dodge"
msgstr "Densité de la couleur"

#: includes/elements/column.php:414 includes/elements/section.php:705
msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir"

#: includes/elements/column.php:413 includes/elements/section.php:704
msgid "Darken"
msgstr "Assombrir"

#: includes/elements/column.php:412 includes/elements/section.php:703
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"

#: includes/elements/column.php:411 includes/elements/section.php:702
msgid "Screen"
msgstr "Écran"

#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/section.php:701
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "Vous pouvez l’activer depuis la %1$spage des réglages d’Elementor%2$s."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:684
msgid "Hide On %s"
msgstr "Masquer sur %s"

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1018
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transitions de page"

#: core/experiments/manager.php:298
msgid "Please note! Conditioning controls on values of responsive controls is not supported when this mode is active."
msgstr "Veuillez noter ! Le conditionnement des commandes sur les valeurs des controles reponsives n’est pas pris en charge lorsque ce mode est actif."

#: core/experiments/manager.php:297
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Obtenez un design au pixel près pour toutes les tailles d’écran. Vous pouvez désormais ajouter jusqu’à six points d’arrêt personnalisables en plus des réglages par défaut pour les ordinateurs de bureau : mobile, mobile extra, tablette, tablette extra, ordinateur portable et écran large."

#: core/experiments/manager.php:296
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Points d’arrêt personnalisés supplémentaires"

#: core/app/modules/import-export/module.php:109
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalide"

#: includes/managers/elements.php:298
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3502
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

#: modules/library/user-favorites.php:82
msgid "Failed to save user favorites"
msgstr "Échec de l’enregistrement des favoris du compte"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Sections"

#: modules/elements-color-picker/module.php:34
msgid "Adds a new color picker functionality that allows choose a color from other elements settings."
msgstr "Ajoute une nouvelle fonctionnalité de sélecteur de couleur qui vous permet de choisir une couleur depuis les réglages des autres éléments."

#: modules/admin-top-bar/module.php:26
msgid "Adds a top bar to elementors pages in admin area."
msgstr "Ajoute une barre supérieure aux pages Elementor dans la zone d’administration."

#: modules/admin-top-bar/module.php:25
msgid "Admin Top Bar"
msgstr "Barre supérieure d’administration"

#: includes/settings/tools.php:384
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Il semble que votre site n’a pas de kit actif. Un kit actif comprend tous les réglages de votre site. En recréant votre kit, vous pourrez commencer à modifier à nouveau les réglages de votre site."

#: includes/settings/tools.php:380 includes/settings/tools.php:383
#: assets/js/editor.js:19718
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Recréer le kit"

#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Les styles définis dans Elementor sont enregistrés dans des fichiers CSS dans le dossier « uploads » et dans la base de données du site. Recréez ces fichiers et réglages, en fonction des réglages les plus récents."

#: includes/settings/tools.php:271
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Régénérer les fichiers et les données"

#: includes/settings/tools.php:268
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Régénérer les CSS et les données"

#: includes/settings/tools.php:92
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Un nouveau kit a bien été créé"

#: includes/settings/tools.php:87
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du kit."

#: includes/settings/tools.php:81
msgid "There's already an active kit."
msgstr "Il y a déjà un kit actif."

#: includes/settings/settings.php:372
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"All within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Enregistrez et gérez tous les envois des formulaires en un seul endroit.\n"
"Le tout de manière simple et intuitive."

#: includes/settings/settings.php:370
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Collectez vos envois de formulaires"

#: includes/settings/settings.php:135 includes/settings/settings.php:136
msgid "Submissions"
msgstr "Envois"

#: includes/editor-templates/panel.php:260
#: modules/elements-color-picker/module.php:31 assets/js/editor.js:14859
msgid "Color Sampler"
msgstr "Echantillon de couleurs"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Voir l’appareil par défaut"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Éléments masqués"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Prévisualisation responsive"

#: core/experiments/manager.php:247
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Veuillez noter ! Le mode « Chargement CSS amélioré » réduit la quantité de code CSS qui est chargée sur la page par défaut. Lorsqu’il est activé, le code CSS sera chargé, plutôt en ligne ou dans un fichier dédié, uniquement lorsque cela est nécessaire. L’activation de cette expérience peut provoquer des conflits avec des extensions incompatibles."

#: core/experiments/manager.php:246
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Optimisation du chargement du CSS"

#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:145
#: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:165
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit non trouvé"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "Le kit n’existe pas."

#: core/app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:15
#: core/app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/app/modules/kit-library/module.php:35
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1267
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3558
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4054
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4380
msgid "Kit Library"
msgstr "Bibliothèque de kits"

#: includes/settings/settings.php:530
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:523
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "Google Maps Embed API est un service gratuit de Google qui permet d’intégrer Google Maps dans votre site. Pour plus de détails, visitez la page Google Maps  %1$sUtilisation des clés de l’API%2$s."

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API d’intégration de Google Maps"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilité inconnue"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilité non spécifiée"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Non compatible"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"

#: includes/widgets/common.php:1215
msgid "Round"
msgstr "Rond"

#: includes/widgets/common.php:1214
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Répéter sur Y"

#: includes/widgets/common.php:1213
msgid "Repeat-X"
msgstr "Répéter sur X"

#: includes/widgets/common.php:1211
msgid "No-Repeat"
msgstr "Aucune répétition"

#: includes/widgets/common.php:1208 includes/widgets/common.php:1212
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/widgets/common.php:1172
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"

#: includes/widgets/common.php:1136
msgid "X Position"
msgstr "Position X"

#: includes/widgets/common.php:1122
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inférieur droit"

#: includes/widgets/common.php:1121
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: includes/widgets/common.php:1120
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: includes/widgets/common.php:1119
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: includes/widgets/common.php:1118
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: includes/widgets/common.php:1117
msgid "Top Center"
msgstr "Centré en haut"

#: includes/widgets/common.php:1116
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: includes/widgets/common.php:1115
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: includes/widgets/common.php:1114
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"

#: includes/widgets/common.php:519 includes/widgets/common.php:542
#: includes/widgets/common.php:1075
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: includes/widgets/common.php:1060
msgid "Fit"
msgstr "Ajuster"

#: includes/widgets/common.php:1039
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Besoin de plus de formes ?"

#: includes/widgets/common.php:989 includes/widgets/common.php:997
msgid "Mask"
msgstr "Masque"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Blob"
msgstr "Goutte"

#: includes/widgets/common.php:128
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: includes/widgets/common.php:127
msgid "Sketch"
msgstr "Esquisse"

#: includes/widgets/common.php:126
msgid "Flower"
msgstr "Fleur"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Schéma FAQ"

#: includes/settings/settings.php:594
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Définissez la manière dont les polices Google sont chargées en sélectionnant la propriété font-display (par défaut : auto)."

#: includes/settings/settings.php:594
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La propriété CSS font-display définit comment les fichiers de police sont chargés et affichés par le navigateur."

#: includes/settings/settings.php:592
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: includes/settings/settings.php:590
msgid "Swap"
msgstr "Permuter"

#: includes/settings/settings.php:589
msgid "Blocking"
msgstr "Bloquant"

#: includes/settings/settings.php:583
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Chargement de Google Fonts"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gérer les points de rupture"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Ordinateur de bureau <br>Les réglages ajoutés à l’appareil par défaut s’appliqueront à tous les points de rupture, sauf s’ils sont modifiés"

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Les réglages ajoutés à l’appareil %1$s s’appliqueront aux écrans de %2$spx et inférieurs"

#: core/experiments/manager.php:285
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Vous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments depuis ce site pour les utiliser ailleurs."

#: core/experiments/manager.php:283
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Concevez des sites plus rapidement avec un kit de modèles qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site."

#: core/experiments/manager.php:282
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Kit de modèles pour importation et exportation"

#: core/breakpoints/manager.php:337
msgid "Widescreen"
msgstr "Écran large"

#: core/breakpoints/manager.php:327
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Grande tablette"

#: core/breakpoints/manager.php:317
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Grand mobile"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est exécuté en arrière-plan. Ça prend du temps ?"

#: core/admin/admin-notices.php:492
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Avec Elementor Pro, vous pouvez contrôler l’accès des utilisateurs/utilisatrices et vous assurer que personne ne gâche votre conception."

#: core/admin/admin-notices.php:491
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Vous gérez un site multicompte ?"

#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Créez des fenêtres surgissantes exceptionnelles en utilisant Elementor Pro et obtenez plus de prospects, de ventes et d’abonnés/abonnées."

#: core/admin/admin-notices.php:448
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "Vous utilisez des fenêtres surgissantes sur votre site ?"

#: core/admin/admin-notices.php:407
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Utilisez Elementor Pro et profitez d’un nombre illimité d’intégrations, de conceptions visuelles, de modèles et plus encore."

#: core/admin/admin-notices.php:406
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "Vous souhaitez concevoir de meilleurs formulaires MailChimp ?"

#: core/admin/admin-notices.php:366
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Essayez Elementor Pro et concevez vos formulaires visuellement avec un seul outil puissant."

#: core/admin/admin-notices.php:365
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "Vous utilisez Elementor et Contact Form 7 ?"

#: core/admin/admin-notices.php:324
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "Vous utilisez WooCommerce ?"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ?"

#: core/app/modules/import-export/module.php:291
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modèle"

#: core/app/modules/import-export/module.php:288
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importer/exporter un kit"

#: core/app/modules/import-export/module.php:260
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Ouvrir Réglages > Historique > Révisions."

#: core/app/modules/import-export/module.php:260
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Même après avoir importé et appliqué un kit, vous pouvez revenir en arrière en restaurant une version antérieure de votre site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:252
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Appliquez le design et les réglages d’un autre site à celui-ci."

#: core/app/modules/import-export/module.php:250
msgid "Start Import"
msgstr "Commencer l’importation"

#: core/app/modules/import-export/module.php:247 assets/js/app-packages.js:8428
#: assets/js/app-packages.js:8567 assets/js/app-packages.js:9097
#: assets/js/app-packages.js:9297 assets/js/app.js:8538 assets/js/app.js:8677
#: assets/js/app.js:9207 assets/js/app.js:9407
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importer un kit de modèles"

#: core/app/modules/import-export/module.php:240
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Regroupez l’ensemble de votre site - ou seulement certains de ses éléments - pour les utiliser sur un autre site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:238
msgid "Start Export"
msgstr "Commencer l’exportation"

#: core/app/modules/import-export/module.php:235 assets/js/app-packages.js:8007
#: assets/js/app-packages.js:9256 assets/js/app.js:8117 assets/js/app.js:9366
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exporter un kit de modèles"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:228
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Concevez des sites plus rapidement grâce à un kit qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site.%1$sVous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments de ce site pour les utiliser ailleurs. %2$s"

#: core/app/modules/import-export/module.php:224
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3302
msgid "Learn more"
msgstr "Apprendre plus"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1190
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Le fichier téléversé ne peut pas être déplacé"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1174
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1142
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Fichier distant trop important, la limite est de %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1134
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Le fichier téléversé a une taille incorrecte"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1128
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier téléchargé de taille nulle"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1120
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Le serveur distant n’a pas répondu"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1111
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Le serveur distant a retourné le résultat inattendu suivant : %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1102
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Échec de la requête en raison d’une erreur : %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1086
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1045
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type de fichier invalide"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1028
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La récupération des fichiers joints n’est pas activée"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:958
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est non valide : %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:950
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est manquant"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:664
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Échec de l’importation de %1$s : type de publication invalide %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:566
#: core/utils/import-export/wp-import.php:753
#: core/utils/import-export/wp-import.php:800
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Échec à l’importation de %1$s %2$s"

#. translators: %s: Tag name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:495
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Échec à l’importation de l’étiquette d’article %s"

#. translators: %s: Category name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:434
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Échec à l’importation de la catégorie %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:367
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossible de créer un nouveau compte pour %s. Leurs articles seront attribués au compte actuel."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:305
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossible d’importer le compte %s. Leurs publications seront attribuées au compte actuel."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez réessayer."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la lecture de ce fichier WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Cela ne semble pas être un fichier WXR, le numéro de version WXR est manquant ou invalide"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:177
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Les options mobile et tablette ne peuvent pas être supprimées."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:175
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Points de rupture actifs"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:520
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:586
msgid "Stroke"
msgstr "Trait"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:485
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:376
msgid "Starting Point"
msgstr "Point de départ"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:345
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacement des mots"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Afficher le chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Type de chemin"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Ajouter votre texte courbé ici"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Chemin du texte"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arc"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Vague"

#: includes/controls/groups/background.php:625
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Fonctionne uniquement pour les vidéos YouTube."

#: includes/controls/groups/background.php:623
msgid "Privacy mode"
msgstr "Mode confidentialité"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer & activer"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Jetez un coup d’œil à nos versions de développement en cours, et aidez-nous à améliorer Elementor à la perfection. Les versions de développement contiennent des fonctionnalités expérimentales à des fins de test."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor édition développeur/développeuse"

#: core/admin/admin.php:488
msgid "Find an Expert"
msgstr "Trouver un expert"

#: core/experiments/manager.php:555
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inactif par défaut"

#: core/experiments/manager.php:554
msgid "Active by default"
msgstr "Actif par défaut"

#: core/experiments/manager.php:504
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: core/experiments/manager.php:463
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Pour utiliser une version expérimentale sur votre site, il suffit de cliquer sur le menu déroulant à côté et de passer en mode actif. Vous pouvez toujours les désactiver à tout moment."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:456
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed  altogether. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Accédez aux nouvelles fonctionnalités expérimentales d’Elementor avant leur sortie officielle. Comme ces fonctionnalités sont encore en cours de développement, elles sont susceptibles d’être modifiées, d’évoluer ou même d’être totalement supprimées. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus.</a>"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
#: core/experiments/manager.php:413
msgid "Experiments"
msgstr "Expériences"

#: core/experiments/manager.php:401
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La version actuelle d’Elementor n’a aucune fonctionnalité expérimentale. Si vous êtes curieux, n’hésitez pas à revenir dans les prochaines versions."

#: core/experiments/manager.php:398
msgid "No available experiments"
msgstr "Aucune version expérimentale disponible"

#: core/experiments/manager.php:343
msgid "Stable"
msgstr "Stable"

#: core/experiments/manager.php:342
msgid "Release Candidate"
msgstr "Version admissible"

#: core/experiments/manager.php:341
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"

#: core/experiments/manager.php:340
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:339
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: core/experiments/manager.php:270
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Ces améliorations peuvent inclure des modifications de balisage des widgets Elementor existants"

#: core/experiments/manager.php:269
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Un tableau des améliorations d’accessibilité dans les pages Elementor."

#: core/experiments/manager.php:268
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Améliorations de l’accessibilité"

#: core/experiments/manager.php:234
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Veuillez noter ! Le mode « Amélioration du chargement des ressources » réduit la quantité de code qui est chargée sur la page par défaut. Lorsqu’il est activé, des parties du code d’infrastructure seront chargées dynamiquement, uniquement lorsque cela est nécessaire. Conservez à l’esprit que l’activation de cette expérimentation peut entraîner des conflits avec des extensions incompatibles."

#: core/experiments/manager.php:233
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Amélioration du chargement des ressources"

#: core/experiments/manager.php:221
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Développeurs et développeuses, veuillez noter ! Cette expérimentation comporte quelques modifications de balisage. Si vous avez utilisé du code personnalisé dans Elementor, vous avez peut-être constaté qu’un extrait de code ne fonctionnait pas. Désactiver cette expérimentation vous autorise à conserver les réglages de sortie des balises Elementor, et à faire fonctionner à nouveau ce code."

#: modules/landing-pages/module.php:271
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée dans la corbeille"

#: modules/landing-pages/module.php:270
msgid "No landing pages found"
msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée"

#: modules/landing-pages/module.php:269
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Rechercher des pages d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:268
msgid "View Landing Page"
msgstr "Voir la page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:267
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Toutes les pages d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:266
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nouvelle page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:265
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Modifier la page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:264
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/module.php:196
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Construisez des pages d’atterrissage efficaces pour les campagnes marketing de votre entreprise."

#: modules/landing-pages/module.php:45
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Ajoute un nouveau type de contenu Elementor qui autorise la création instantanée de belles pages d’atterrissage dans un flux de travail simplifié."

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:149
#: modules/landing-pages/module.php:261 modules/landing-pages/module.php:273
#: assets/js/app-packages.js:9587 assets/js/app.js:9697
#: assets/js/editor.js:44200
msgid "Landing Pages"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:196 modules/landing-pages/module.php:262
msgid "Landing Page"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testé jusqu’à la version %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Certaines des extensions que vous utilisez n’ont pas été testées avec la dernière version de %1$s (%2$s). Pour éviter tout problème, assurez-vous qu’elles sont toutes à jour et compatibles avant de mettre à jour %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerte de compatibilité"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Personnaliser l’écart entre les colonnes"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Conserver mes réglages"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "En supprimant ce modèle, vous supprimerez tous les réglages de votre site. Si ce modèle est supprimé, tous les réglages associés : les réglages de couleurs et polices globales, style du thème, mise en page, arrière-plan et visionneuse seront supprimés de vos sites existants. Cette action ne peut pas être annulée."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer les réglages de votre site ?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "La valeur globale que vous essayez d’utiliser n’est pas disponible."

#: includes/controls/media.php:194
msgid "Choose SVG"
msgstr "Choisir un SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Le constructeur de sites web Elementor a tout pour plaire : constructeur de page par glisser-déposer, conception parfaite au pixel près, modification adaptée au mobile, et bien plus encore. Commencez dès maintenant !"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Avertissement : cela réinitialisera vos polices et couleurs globales actuelles et migrera vos réglages précédents à partir des versions v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Relancer le script de mise à jour"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5473
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrer vers la v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app-packages.js:9595
#: assets/js/app.js:9705 assets/js/editor.js:39188
msgid "Global Colors"
msgstr "Couleurs globales"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:297
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point de rupture"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Écart entre les lignes"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Appliquer le lien sur"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Éléments"

#: includes/widgets/common.php:1061 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Adaptation de l’objet"

#: includes/frontend.php:1300
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: core/experiments/manager.php:220
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Sortie DOM optimisée"

#: includes/settings/settings.php:497
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Vous recherchez les réglages de style ?"

#: core/admin/admin-notices.php:219 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Devenez un super contributeur en choisissant de partager des données non sensibles de l’extension et de recevoir des e-mails périodiques de nos mises à jour."

#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "Couleur enregistrée"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Ça ne fonctionne pas ? Vous pouvez régler un sélecteur différent pour le titre dans Réglages du site > Mise en page"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Largeur du panneau"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:648
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "La dernière mise à jour comprend des modifications substantielles dans différentes zones de l’extension. Nous vous recommandons vivement de %1$ssauvegarder votre site avant la mise à niveau%2$s et de vous assurer de d’abord faire la mise à jour dans un environnement de test"

#: core/admin/admin.php:642
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Attention, veuillez sauvegarder avant de mettre à niveau !"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:27106
msgid "User Preferences"
msgstr "Préférences de compte"

#: core/kits/manager.php:366 assets/js/app-packages.js:9593
#: assets/js/app.js:9703 assets/js/editor.js:39135 assets/js/editor.js:39139
#: assets/js/editor.js:39149
msgid "Site Settings"
msgstr "Réglages du site"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Famille de police de repli"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "La balise méta « theme-color » sera uniquement disponible dans les navigateurs et les appareils pris en charge."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Arrière-plan du navigateur mobile"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Tailles de favicon suggérées : 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Tailles d’image suggérées : 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Choisir une description"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Description du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Choisissez un nom"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points de rupture"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Mise en page par défaut"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47
#: assets/js/app-packages.js:9595 assets/js/app.js:9705
msgid "Layout Settings"
msgstr "Réglages de mise en page"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105
msgid "Reset Data"
msgstr "Réinitialiser les données"

#: includes/controls/media.php:251
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Cliquez sur l’icône de média pour téléverser le fichier"

#: includes/settings/settings.php:289
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Voir le guide complet"

#: includes/settings/settings.php:277
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Faites connaissance avec Elementor en regardant notre série de vidéos « Pour commencer ». Elle vous guidera à travers les étapes nécessaires à la création de votre site web. Puis cliquez pour créer votre première page."

#: includes/settings/settings.php:571 assets/js/common.js:2572
#: assets/js/editor.js:28985
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Permettre les téléversements de fichier non filtré"

#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Si vous rencontrez un problème de chargement, contactez l’administrateur de votre site pour résoudre le problème en utilisant le mode sans échec."

#: includes/frontend.php:1301
msgid "Download image"
msgstr "Télécharger une image"

#: includes/frontend.php:1299
msgid "Pin it"
msgstr "L’épingler"

#: includes/frontend.php:1298
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"

#: includes/frontend.php:1297
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Partager sur Facebook"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributs personnalisés"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Définissez des attributs personnalisés pour l’élément lien. Séparez les clés d’attribut des valeurs en utilisant le caractère | (pipe). Séparez les paires clé-valeur par une virgule."

#: includes/editor-templates/panel.php:286
msgid "See it in action"
msgstr "Voir cela en action"

#: includes/editor-templates/panel.php:284
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Obtenez plus de capacités dynamiques en incorporant des douzaines de balises dynamiques natives d’Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Vous ratez quelque chose !"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenu dynamique Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Balises dynamiques"

#: includes/managers/icons.php:498
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Nous vous recommandons vivement de sauvegarder votre base de données avant d’effectuer cette mise à niveau."

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Le processus de mise à niveau comprend une mise à jour de la base de données"

#: includes/managers/controls.php:1096
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Les attributs vous permettent d’ajouter des attributs HTML personnalisés à n’importe quel élément."

#: includes/managers/controls.php:1094
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Découvrez nos attributs"

#: includes/managers/controls.php:1084
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Cliquez ici pour l’exécuter maintenant"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Taille des icônes de navigation"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Avec le constructeur WooCommerce d’Elementor Pro, vous pourrez concevoir votre boutique sans coder !"

#: core/kits/manager.php:124 core/kits/manager.php:142
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit par défaut"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espacement de paragraphe"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157
msgid "Already connected."
msgstr "Déjà connectée."

#: includes/widgets/image-carousel.php:289
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pause à l’interaction"

#: includes/widgets/common.php:1232
msgid "Positioning"
msgstr "Positionnement"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo %s"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Couvrir"

#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de l’arrière-plan"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Partage des données d’utilisation"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:28
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:55
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "La connexion à la bibliothèque a échoué. Veuillez essayer de recharger la page et réessayer"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82
msgid "Connected as %s"
msgstr "Connecté·e en tant que %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Activer la visionneuse dans l’éditeur"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto-détection"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Réglez le mode clair ou sombre, ou utilisez la fonction auto-détection pour le synchroniser avec le réglage de votre système d’exploitation."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "Thème de l’IU"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: includes/settings/settings.php:335
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Ne comptez pas uniquement sur les icônes FontAwesome que tout le monde utilise ! Différenciez votre site web et votre style avec des icônes personnalisées que vous pouvez téléverser depuis votre source d’icônes préférée."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Ajoutez vos icônes personnalisées"

#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:156
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icônes personnalisées"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: includes/controls/groups/background.php:672
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/controls/groups/background.php:650
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: core/logger/log-reporter.php:43
msgid "Clear Log"
msgstr "Effacer le journal"

#: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:795
#: assets/js/app-packages.js:8328 assets/js/app-packages.js:9064
#: assets/js/app.js:8438 assets/js/app.js:9174
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:791
#: assets/js/app-packages.js:8400 assets/js/app-packages.js:9058
#: assets/js/app.js:8510 assets/js/app.js:9168
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Ajouter un élément"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Ligne"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Arbres"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Carrés"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Rayures"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Feuilles"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Demi-ronds"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Sapin"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Points"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallélogramme"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Losange"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulé"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Carré "

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barres obliques"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Courbé"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Bouclé"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galerie basique"

#: includes/controls/groups/background.php:770
msgid "Out"
msgstr "Dehors"

#: includes/controls/groups/background.php:769
msgid "In"
msgstr "Dans"

#: includes/controls/groups/background.php:754
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Effet Ken Burns"

#: includes/widgets/common.php:708
msgid "Transition Duration (ms)"
msgstr "Durée de transition (ms)"

#: includes/controls/groups/background.php:635
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Cette image de couverture remplacera la vidéo d’arrière-plan dans le cas où la vidéo ne peut pas être chargée."

#: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Lire sur mobile"

#: includes/controls/groups/background.php:557
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Lien YouTube/Vimeo ou lien vers le fichier vidéo (mp4 est recommandé)."

#: includes/settings/tools.php:337 includes/settings/tools.php:339
msgid "Reinstall"
msgstr "Réinstaller"

#: includes/settings/tools.php:139
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Une erreur s’est produite, la version sélectionnée est invalide. Essayez en sélectionnant une version différente."

#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "Article"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "Chemin du fichier : %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "Besoin d’aide"

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play Once"
msgstr "Jouer une unique fois"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:116
msgid "Upload SVG"
msgstr "Téléverser un SVG"

#: includes/controls/media.php:191
msgid "Choose Video"
msgstr "Choisir une vidéo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Votre e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "En tant que bêta-testeur, vous recevrez une mise à jour qui inclut une version de test d’Elementor et le contenu de celui-ci directement dans votre e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Obtenir les mises à jour bêta"

#: includes/settings/settings.php:579
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité uniquement si vous comprenez les risques de sécurité qu’elle implique."

#: includes/settings/settings.php:579
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor va essayer de nettoyer les fichiers non filtrés en supprimant les potentiels code et scripts malveillants."

#: includes/settings/settings.php:579
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Veuillez bien noter ! Autoriser le téléversement de tout fichier (SVG & JSON inclus) constitue un risque potentiel pour la sécurité."

#: includes/template-library/sources/local.php:548
msgid "Template not exist."
msgstr "Le modèle n’existe pas."

#: includes/elements/column.php:883 includes/elements/section.php:1345
#: includes/widgets/common.php:1572
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilité responsive prendra effet uniquement sur l’aperçu ou la page en ligne, et non lors de la modification avec Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

#: includes/managers/icons.php:527
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Super ! La mise à niveau vers Font Awesome 5 s’est bien déroulée."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Mettre à niveau vers Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:500
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Cette action n’est pas réversible et ne peut pas être annulée en revenant aux versions précédentes."

#: includes/managers/icons.php:495
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Veuillez noter que le processus de mise à niveau peut provoquer un aspect légèrement différent de certaines icônes Font Awesome 4 utilisées précédemment en raison de modifications mineures apportées à la conception par Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:493
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "En mettant à niveau, chaque fois que vous modifiez une page contenant une icône Font Awesome 4, Elementor la convertira en nouvelle icône Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accédez à plus de 1 500 icônes Font Awesome 5 et bénéficiez de performances plus rapides et d’une flexibilité de conception."

#: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490
#: includes/managers/icons.php:505
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Mise à niveau Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:479
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Le script de support Font Awesome 4 (shim.js) est un script permettant de s’assurer que toutes les icônes Font Awesome 4 précédemment sélectionnées s’affichent correctement lors de l’utilisation de la bibliothèque Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:471
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Charger le support de Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:211
msgid "All Icons"
msgstr "Toutes les icônes"

#: includes/managers/icons.php:121
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marques"

#: includes/managers/icons.php:109
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solide"

#: includes/managers/icons.php:97
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Standard"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Le fichier .htaccess de votre site semble être manquant."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Certains fichiers de votre thème sont manquants."

#: core/files/file-types/svg.php:99 core/files/uploads-manager.php:517
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Les fichiers %1$s ne sont pas autorisés pour des raisons de sécurité"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:426
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/editor/notice-bar.php:25
msgid "Love using Elementor? %1$sLearn how you can build better sites with Elementor Pro.%2$s"
msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ? %1$sApprenez comment créer de meilleurs sites avec Elementor Pro.%2$s"

#: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8823
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:121
#: includes/controls/icons.php:125 assets/js/editor.js:9555
msgid "Icon Library"
msgstr "Bibliothèque d’icônes"

#: core/editor/editor.php:199
msgid "Document not found."
msgstr "Document non trouvé."

#: includes/widgets/common.php:1462
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientation verticale"

#: includes/widgets/common.php:453 includes/widgets/common.php:1384
#: includes/widgets/common.php:1423 includes/widgets/common.php:1486
#: includes/widgets/common.php:1524
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: includes/widgets/common.php:1359
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientation horizontale"

#: includes/widgets/common.php:1346
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: includes/widgets/common.php:1345
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"

#: includes/widgets/common.php:1327
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Le positionnement personnalisé n’est pas considéré comme une pratique exemplaire pour la conception de sites web responsive et ne devrait pas être utilisé trop souvent."

#: core/experiments/manager.php:270 includes/widgets/common.php:1327
msgid "Please note!"
msgstr "Veuillez noter !"

#: includes/widgets/common.php:1262
msgid "Custom Width"
msgstr "Largeur personnalisée"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:208
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Débordement"

#: includes/elements/column.php:822 includes/elements/section.php:1258
#: includes/widgets/common.php:260
msgid "Motion Effects"
msgstr "Effets de mouvement"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alignement horizontal"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espace uniforme"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Espace autour"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:1292 includes/widgets/image-carousel.php:526
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alignement vertical"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Des problèmes au chargement d’Elementor ? Veuillez activer le mode sans échec pour résoudre le problème."

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Le problème a certainement été causé par un de vos thèmes ou extensions."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:107
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Note : le lien d’ID accepte uniquement les caractères suivants : %s"

#: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Texte « Lire la suite »"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Remarque : ce widget affecte uniquement les thèmes qui utilisent « %s » sur les pages d’archive."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Poursuivre la lecture"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1430
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Poursuivre la lecture %s"

#: includes/frontend.php:1423
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(plus…)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1335
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:312
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/template-library/sources/local.php:311
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:310
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: includes/controls/groups/background.php:361
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Position X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:487
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/settings/settings.php:357
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Le constructeur de fenêtre surgissante vous permet de profiter de toutes les fonctionnalités étonnantes d’Elementor, pour que vous puissiez créer de magnifiques fenêtres surgissantes à conversion élevée. Passez pro et commencez à concevoir vos fenêtres surgissantes dès aujourd’hui."

#: includes/settings/settings.php:356
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obtenir le constructeur de fenêtre surgissante"

#: includes/settings/settings.php:182
#: includes/template-library/sources/local.php:1632
#: assets/js/app-packages.js:9578 assets/js/app.js:9688
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1928
msgid "Popups"
msgstr "Fenêtres surgissantes"

#: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1631
#: assets/js/app-packages.js:11434 assets/js/editor.js:39160
msgid "Theme Builder"
msgstr "Constructeur de thème"

#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Activer le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Impossible de modifier ?"

#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Vous avez toujours des problèmes ?"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Éditeur bien chargé ?"

#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Désactiver le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Mode sans échec actif"

#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Impossible d’activer le mode sans échec"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Le mode sans échec vous permet de résoudre les problèmes en chargeant uniquement l’éditeur, sans charger le thème ni aucune autre extension."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de données Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modèles enregistrés"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est maintenant terminé. Merci d’avoir mis à jour à la dernière version !"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "La base de données de votre site doit être mise à jour vers la dernière version."

#: modules/library/documents/not-supported.php:61
msgid "Not Supported"
msgstr "Non pris en charge"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "N’importe quelle vidéo"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Chaîne de la vidéo actuelle"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Couleur non marquée"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Style non marqué"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Échelle de notation"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Notation"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Notation par étoiles"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Légende personnalisée"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Légende du fichier joint"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7982
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Afficher/Masquer le panneau"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Saisissez pour trouver dans Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477
#: assets/js/common.js:12465 assets/js/editor.js:27118
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:37438
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Bien déconnecté."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Bien connecté."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: core/base/document.php:1562
msgid "Future"
msgstr "Futur"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Chargement différé"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Saisissez votre URL"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Afficher les poignées d’édition lors du survol du bouton de modification des éléments."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Poignées d’édition"

#: includes/settings/settings.php:276
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bienvenue sur Elementor"

#: includes/settings/settings.php:254
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Créez votre premier article"

#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Créer votre première page"

#: includes/settings/settings.php:199 includes/settings/settings.php:267
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:18788
msgid "Inner Section"
msgstr "Section interne"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Une fois votre page remplie avec du contenu, cette fenêtre vous donnera un aperçu de la disposition de tous les éléments de la page. Ainsi, vous pourrez aisément déplacer les différentes sections, colonnes et widgets."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "La navigation facile est ici !"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15239
#: assets/js/editor.js:21387
msgid "Navigator"
msgstr "Navigateur"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:270 includes/settings/settings.php:271
#: assets/js/app-packages.js:4170 assets/js/app.js:4950
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Collez ou saisissez votre URL"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Ton"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barre de débogage"

#: core/admin/admin-notices.php:287
msgid "Hide Notification"
msgstr "Masquer la notification"

#: core/admin/admin-notices.php:281
msgid "Happy To Help"
msgstr "Ravi d’aider"

#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Vous avez créé plus de 10 pages avec Elementor. Bon travail ! Si vous avez le temps,\n"
"\t\t\t\tveuillez nous aider en laissant un avis de cinq étoiles sur WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:276
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La barre de débogage ajoute un menu de barre d’administration qui liste tous les modèles qui sont utilisés sur une page en cours de visualisation."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Marque modeste"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Infos de la vidéo"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hébergée"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Source"

#. translators: 1: Code open tag, 2: Code close tag.
#: includes/widgets/button.php:265
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Veuillez vous assurer que l’ID est unique et non utilisé ailleurs sur la page où ce formulaire est affiché. Ce champ autorise les caractères %1$sA-z 0-9%2$s et tiret bas sans espace."

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "ID du bouton"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Œuvres d’art"

#: includes/managers/elements.php:289
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:367
#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:278
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/section.php:697
#: includes/widgets/heading.php:266
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode de fusion"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:14492
#: assets/js/editor.js:20640
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Glissez un widget ici"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtres CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Spécifier une heure de fin (en secondes)"

#: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"

#: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Spécifiez une heure de début (en seconde)"

#: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Attendez ! Ne désactivez pas Elementor. Vous devez activer Elementor et Elementor Pro pour que l’extension fonctionne."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "J’ai Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Outil de débogage d’Elementor"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/admin.js:5285 assets/js/gutenberg.js:796
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Retour à l’éditeur WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:171
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1309
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un %s"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:195
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d rangée affectée."
msgstr[1] "%d rangées affectées."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor pleine largeur"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canevas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:446
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:752
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:580
#: includes/plugin.php:593 assets/js/app-packages.js:10064
#: assets/js/app.js:10174
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:960
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3653
msgid "Something went wrong."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur max."

#: includes/widgets/common.php:1111 includes/widgets/common.php:1340
#: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876
#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:465 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:335
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Vous aimez %1$s ? Veuillez nous laisser une note %2$s. Nous apprécions vraiment votre soutien !"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Ce modèle inclut les en-tête, contenu pleine largeur et pied de page"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Aucun en-tête, aucun pied de page, juste Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Modèle de page par défaut de votre thème."

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Modèle de page"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:954
msgid "Play Video"
msgstr "Lire la vidéo"

#: includes/widgets/common.php:1246 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#: modules/landing-pages/module.php:263 assets/js/app-packages.js:6395
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/template-library/sources/local.php:1269
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Ajoutez des modèles et réutilisez-les sur votre site web. Exportez-les et importez-les facilement vers n’importe quel autre projet, pour un flux de travail optimisé."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1302
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Créez votre %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1175
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mes modèles"

#: includes/admin-templates/new-template.php:97
msgid "Create Template"
msgstr "Créer un modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:94
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Saisissez le nom du modèle (facultatif)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:91
msgid "Name your template"
msgstr "Nommez votre modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Sélectionnez le type de modèle sur lequel vous souhaitez travailler"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Choisissez le type de modèle"

#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Utilisez des modèles pour créer les différentes parties de votre site et réutilisez-les en un clic chaque fois que nécessaire."

#: includes/settings/settings.php:313
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Les polices personnalisées vous permettent d’ajouter vos polices auto-hébergées et de les utiliser sur vos projets Elementor pour créer un langage de marque unique."

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Ajoutez vos polices personnalisées"

#: includes/settings/settings.php:146 includes/settings/settings.php:147
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Plus d’actions"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Rechercher des modèles :"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:10812
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1916
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Cette étiquette n’a aucun réglage."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Rainure"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1026 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:169
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Voulez-vous donner accès uniquement au contenu ?"

#: core/role-manager/role-manager.php:134
msgid "No access to editor"
msgstr "Aucun accès à l’éditeur"

#: core/role-manager/role-manager.php:127
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rôle exclu"

#: core/role-manager/role-manager.php:91
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gérez ce que vos utilisateurs et utilisatrices peuvent modifier dans Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestionnaire de rôle"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:591
msgid "Fallback"
msgstr "Alternative"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Style du corps"

#: core/base/document.php:163
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Action non trouvée."

#: includes/template-library/manager.php:544
msgid "Post not found."
msgstr "Article non trouvé."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Jeton expiré."

#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Définissez combien de diapositives défilent par glissement."

#: includes/controls/groups/background.php:447
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Remarque : le fichier joint fixé fonctionne uniquement sur ordinateur."

#: core/admin/admin.php:386
msgid "Create New Post"
msgstr "Créer un nouvel article"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Lorsque vous activez le mode confidentialité, YouTube ne stocke pas d’information sur les visiteurs de votre site web, à moins qu’ils ne lisent la vidéo."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Mode confidentialité"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Saisissez votre code court"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Saisissez votre légende d’image"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Saisissez votre code"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Ajoutez votre titre ici"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Rejeter l’alerte"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Saisissez votre description"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Ceci est une alerte"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Icône active"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1275
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Dernière modification le %1$s par %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1272
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Dernier enregistrement le %1$s par %2$s"

#: core/base/document.php:1267
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:538
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:146
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hourra ! Votre %s est en ligne."

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11925
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1609
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3853
#: assets/js/app.js:4633
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: includes/editor-templates/templates.php:245
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Glissez & déposez votre fichier modèle .JSON ou .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importer un modèle dans votre bibliothèque"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263 includes/widgets/button.php:141
#: includes/widgets/button.php:142
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Envie d’en savoir plus sur la bibliothèque Elementor ?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mes favoris"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3636
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendance"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3633
msgid "New"
msgstr "Nouveauté"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importer un modèle"

#: core/kits/views/panel.php:38 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:782
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:14477
#: assets/js/editor.js:20625 assets/js/editor.js:42672
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Glisser & déposer"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "Masquer le panneau"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:15945
#: assets/js/editor.js:22708
msgid "Save as Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:18376
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévisualiser les modifications"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:39
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget de recherche :"

#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Retour à par défaut"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Ligne en travers"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Surligner"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"

#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valeurs non liées"

#: core/admin/admin.php:470
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:451
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)"

#: core/admin/admin.php:432
msgid "News & Updates"
msgstr "Nouveautés & mises à jour"

#: core/admin/admin.php:421
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:414
msgid "Recently Edited"
msgstr "Modifié récemment"

#: core/admin/admin.php:383
msgid "Create New Page"
msgstr "Créer une nouvelle page"

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Vue d’ensemble Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:144
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Mettre à jour Elementor maintenant"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: includes/template-library/sources/local.php:464
#: includes/template-library/sources/local.php:542
#: includes/template-library/sources/local.php:684
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."

#: includes/settings/settings.php:476
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Désactiver les polices par défaut"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388
#: includes/widgets/common.php:1304 includes/widgets/image-carousel.php:538
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/common.php:1296 includes/widgets/image-carousel.php:530
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Nous sommes désolés, mais quelque chose s’est mal passé. Cliquer sur « En apprendre plus » et suivez chacune des étapes pour rapidement résoudre cela."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "La prévisualisation n’a pas pu être chargée"

#: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183
msgid "Update Notification"
msgstr "Notification de mise à jour"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Dès que vous travaillez, vous pouvez refaire/annuler toute action que vous avez faite dans l’éditeur."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Encore aucun historique"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Basculer sur l’onglet Révisions pour les anciennes versions"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:42361
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:42358
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:43046
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:765
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Couleur au survol de l’UI"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:753
msgid "UI Color"
msgstr "Couleur d’UI"

#: includes/widgets/video.php:714
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

#: includes/template-library/sources/local.php:908
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Choisissez un fichier JSON de modèle Elementor ou une archive .zip de modèles Elementor, puis ajoutez-les à la liste des modèles disponibles dans votre bibliothèque."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombre du texte"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Ouvrir tous les liens image dans une visionneuse. La visionneuse fonctionnera automatiquement sur tout lien qui mène à un fichier image."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Visionneuse d’image"

#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Veuillez noter : nous ne recommandons pas de mettre à jour une version bêta sur des sites en production."

#: includes/settings/tools.php:361
msgid "Beta Tester"
msgstr "Bêta testeur"

#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Activez Bêta testeur pour être notifié quand une nouvelle version d’Elementor ou d’Elementor Pro est disponible. La version bêta ne sera pas installée automatiquement. Vous avez toujours l’option de l’ignorer."

#: includes/settings/tools.php:347
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Devenez bêta testeur"

#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Attention : veuillez sauvegarder votre base de données avant de rétrograder."

#: includes/settings/tools.php:333
msgid "Rollback Version"
msgstr "Rétrograder de version"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:324
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Vous avez un problème avec la  version %s d’Elementor ?  Revenez à une version antérieure à l’apparition du problème."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:71
#: includes/settings/tools.php:317
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"

#: includes/settings/settings.php:559
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Permuter de méthode de chargeur d’éditeur"

#: includes/settings/settings.php:516
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Définit l’espace par défaut entre les widgets (par défaut : 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:156
#: includes/settings/tools.php:320 assets/js/admin.js:5457
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Rétrograder à la version précédente"

#: includes/elements/column.php:857 includes/elements/section.php:1293
#: includes/widgets/common.php:295
msgid "Animation Delay"
msgstr "Délai d’animation"

#: includes/elements/column.php:758 includes/elements/section.php:1214
#: includes/widgets/common.php:217
msgid "Z-Index"
msgstr "Index-Z"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:477 includes/elements/column.php:584
#: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:783
#: includes/elements/section.php:889 includes/widgets/common.php:858
#: includes/widgets/common.php:965 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:454
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:628
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durée de transition"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espace des widgets"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Ajouter nofollow"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Options du lien"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor nécessite la version %s ou plus de WordPress. Parce que vous utilisez une version antérieure, l’extension ne fonctionne actuellement pas."

#: includes/settings/settings.php:555
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Utiliser un CSS interne incorporé dans l’en-tête de la page. Pour résoudre les conflits de configuration du serveur et gérer les environnements de développement."

#: includes/settings/settings.php:555
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Utilisez des fichiers CSS externes pour toutes les feuilles de style générées. Choisissez ce réglage pour de meilleures performances (recommandé)."

#: includes/settings/settings.php:553
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Intégration interne"

#: includes/settings/settings.php:552
msgid "External File"
msgstr "Fichier externe"

#: includes/settings/settings.php:546
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Méthode d’impression CSS"

#: includes/settings/settings.php:567
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Pour la résolution de conflits de configuration serveur."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:565
#: includes/settings/settings.php:577 includes/settings/tools.php:367
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/app-packages.js:4166
#: assets/js/app.js:4946 assets/js/common.js:2572 assets/js/editor.js:28985
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:564
#: includes/settings/settings.php:576 includes/settings/tools.php:366
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: core/base/document.php:1568
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/widgets/common.php:1216 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Lettrine"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor vous permet de masquer le titre de la page. Cela fonctionne pour les thèmes qui ont un sélecteur « h1.entry-title ». Si le sélecteur de votre thème est différent, saisissez-le ci-dessus."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Sélecteur de titre de page"

#: includes/admin-templates/new-template.php:69
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:14516
#: assets/js/editor.js:20664
msgid "Paste Style"
msgstr "Coller le style"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118
#: assets/js/editor-document.js:3370 assets/js/editor-document.js:5332
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Masquer le titre"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Mode maintenance actif"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Choisissez un modèle"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Pour activer le mode maintenance, vous devez définir un modèle pour la page de maintenance."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app-packages.js:8926 assets/js/app.js:9036
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Connecté"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Qui peut accéder"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Arrive bientôt retourne un code HTTP 200, ce qui signifie que le site est prêt à être indexé."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Le mode maintenance retourne un code HTTP 503, de ce fait les moteurs de recherche savent qu’il faudra revenir dans quelques temps. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce mode plus de quelques jours."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Choisissez entre le mode Arrive bientôt (retournant le code HTTP 200) et le mode Maintenance (retournant le code HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Arrive bientôt"

#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:42671
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Sélectionner le mode"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Définissez la totalité de votre site en mode Maintenance qui signifie que le site est temporairement hors ligne pour maintenance, ou définissez le mode Arrive bientôt qui signifie que le site est hors ligne jusqu’à ce qu’il soit prêt à être lancé."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/elements/section.php:1064
msgid "Bring to Front"
msgstr "Envoyer à l’avant-plan"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "Espace entre"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Fendu"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Motif de vagues"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pinceau de vagues"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Courbe asymétrique"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacité du ventilateur"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacité d’inclinaison"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Ligne diagonale"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangle asymétrique"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gouttes"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montagnes"

#: includes/elements/section.php:1051
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

#: includes/elements/section.php:1037
msgid "Flip"
msgstr "Retournement"

#: includes/elements/section.php:933
msgid "Shape Divider"
msgstr "Forme de séparation"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largeur de navigation"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:431
#: includes/elements/column.php:549 includes/elements/section.php:585
#: includes/elements/section.php:737 includes/elements/section.php:854
#: includes/widgets/button.php:350 includes/widgets/common.php:329
#: includes/widgets/common.php:843 includes/widgets/common.php:930
#: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:302
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:420 modules/shapes/widgets/text-path.php:427
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:567
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"

#: includes/elements/column.php:776 includes/elements/section.php:1232
#: includes/widgets/button.php:262 includes/widgets/common.php:235
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Ajouter votre id personnalisé sans la touche carré. par exemple : mon-id"

#: includes/elements/column.php:770 includes/elements/section.php:1226
#: includes/widgets/common.php:229
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Seconde couleur"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

#: includes/settings/settings.php:480
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Cochez cette case pour désactiver les polices par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des polices de votre thème."

#: includes/settings/settings.php:472
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Cochez cette case pour désactiver les couleurs par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des couleurs de votre thème."

#: core/admin/admin.php:305
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"

#: core/admin/admin.php:305
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Voir des tutoriels vidéo d’Elementor"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQs"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Voir la documentation d’Elementor"

#: includes/utils.php:167
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être différentes"

#: includes/utils.php:172
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être valides"

#: includes/settings/tools.php:308
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Saisissez les anciennes et nouvelles URLs de votre installation WordPress pour mettre à jour toutes les données Elementor (pertinent pour les transferts de domaine ou le passage à HTTPS)."

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Mettre à jour l’adresse du site (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:294
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Important :</strong> il est fortement recommandé de <a target=\"_blank\" href=\"%s\">sauvegarder votre base de données</a> avant d’utiliser le remplacement d’URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:288 includes/settings/tools.php:299
#: includes/settings/tools.php:307
msgid "Replace URL"
msgstr "Remplacement d’URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: WordPress wp-config memory
#. documentation.
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Nous vous recommandons de régler la mémoire au moins à %1$s. Pour plus d’informations, consultez <a href=\"%2$s\">comment augmenter la mémoire allouée à PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "Il y a %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ h:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Il semble que la fonctionnalité de révision après publication n’est pas disponible sur votre site web."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Commencez à concevoir votre page et vous pourrez voir l’historique de révision complet ici."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "L’historique des révisions vous permet de sauvegarder les versions précédentes de votre travail et de les restaurer à tout moment."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "Par"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Encore aucune révision enregistrée"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Séparateur de milliers"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:431
#: includes/controls/groups/background.php:462
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/managers/controls.php:979
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Le CSS personnalisé vous permet d’ajouter du code CSS à n’importe quel widget et d’avoir le rendu en direct dans l’éditeur."

#: includes/managers/controls.php:991
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Découvrez nos CSS personnalisés"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:973
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:62
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Avec cette fonctionnalité, vous pouvez enregistrer un widget comme global, puis l’ajouter à plusieurs zones. Toutes les zones seront modifiables à partir d’un seul endroit."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:61
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Découvrez notre widget global"

#: core/admin/admin.php:279 core/admin/admin.php:481
#: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:170
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:63
#: includes/managers/controls.php:1059 includes/settings/settings.php:176
#: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:337
#: includes/settings/settings.php:359 includes/settings/settings.php:380
#: includes/settings/settings.php:648 assets/js/app-packages.js:3638
#: assets/js/app-packages.js:11066 assets/js/app-packages.js:11356
#: assets/js/app-packages.js:11391 assets/js/app.js:4418
#: assets/js/editor.js:9022
msgid "Go Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Obtenez plus avec Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:6924 assets/js/editor.js:26307
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/common.php:372 includes/widgets/common.php:534
#: includes/widgets/common.php:1000 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"

#: includes/widgets/common.php:371 includes/widgets/common.php:533
#: includes/widgets/common.php:999 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "Marche"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Très petit"

#: includes/settings/settings.php:486
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Améliorer Elementor"

#: includes/frontend.php:1148
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Données invalides : l’ID du modèle ne peut pas être le même que le modèle en cours de modification. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sont désactivés"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "Mettre à jour les modifications apportées à la page"

#: core/admin/admin-notices.php:243
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Saisissez le sélecteur de l’élément parent auquel s’étendront les sections (ex : #primary/.wrapper/main etc.). Laissez vide pour adapter à la largeur de la page."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Section étirée ajustée à"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Définit la largeur par défaut de la zone de contenu (par défaut : 1140)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Étire la section en pleine largeur en utilisant JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Étirer la section"

#: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "En savoir plus."

#: includes/elements/section.php:1324
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverser les colonnes"

#: core/breakpoints/manager.php:312
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4298
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "Lier les valeurs ensemble"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: includes/template-library/sources/local.php:915
msgid "Import Now"
msgstr "Importer maintenant"

#: includes/template-library/sources/local.php:906
msgid "Import Templates"
msgstr "Importer des modèles"

#: includes/template-library/sources/local.php:878
msgid "Export Template"
msgstr "Exporter un modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:468
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Rechercher un modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La bibliothèque Elementor se met à jour automatiquement chaque jour. Vous pouvez également la mettre à jour manuellement en cliquant sur le bouton sync."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:276
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Sync Library"
msgstr "Synchroniser la librairie"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/tools.php:38 includes/settings/tools.php:39
#: includes/settings/tools.php:402
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:11106
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/utils.php:185 assets/js/editor.js:11271
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s’est produite"

#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Saisissez le nom du modèle"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1093
#: assets/js/app-packages.js:7776 assets/js/app-packages.js:10198
#: assets/js/app.js:7886 assets/js/app.js:10308
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Restez connectés ! D’autres modèles encore plus incroyables seront bientôt disponibles."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:1218
msgid "Back to Library"
msgstr "Retour à la bibliothèque"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9349
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11491
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308
#: assets/js/app-packages.js:3119 assets/js/app-packages.js:5681
#: assets/js/app-packages.js:6299 assets/js/app-packages.js:10124
#: assets/js/app.js:3899 assets/js/app.js:6168 assets/js/app.js:6634
#: assets/js/app.js:10234 assets/js/editor.js:39471
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/template-library/sources/local.php:377
#: includes/template-library/sources/local.php:1630
#: assets/js/app-packages.js:9577 assets/js/app.js:9687
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modèles enregistrés"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Bibliothèque de modèles"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Sélectionnez votre structure"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Ajouter un modèle"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Pour modifier le code source de votre thème, nous vous recommandons d’utiliser un <a href=\"%s\">thème enfant</a>."

#: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370
#: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454
#: core/admin/admin-notices.php:496
#: core/app/modules/import-export/module.php:243
#: core/app/modules/import-export/module.php:255
#: core/experiments/manager.php:223 core/experiments/manager.php:236
#: core/experiments/manager.php:249 core/experiments/manager.php:262
#: core/experiments/manager.php:272 core/experiments/manager.php:300
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:375
#: includes/settings/settings.php:508 modules/safe-mode/module.php:392
#: modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:4035 assets/js/app-packages.js:7998
#: assets/js/app-packages.js:8414 assets/js/app-packages.js:8520
#: assets/js/app-packages.js:9076 assets/js/app-packages.js:9259
#: assets/js/app-packages.js:9300 assets/js/app-packages.js:10123
#: assets/js/app-packages.js:11154 assets/js/app-packages.js:11290
#: assets/js/app.js:4815 assets/js/app.js:8108 assets/js/app.js:8524
#: assets/js/app.js:8630 assets/js/app.js:9186 assets/js/app.js:9369
#: assets/js/app.js:9410 assets/js/app.js:10233 assets/js/editor.js:15890
#: assets/js/editor.js:19330 assets/js/editor.js:19362
#: assets/js/editor.js:29587
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:980
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3656
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/app-packages.js:9595 assets/js/app.js:9705
#: assets/js/editor.js:39198
msgid "Global Fonts"
msgstr "Polices globales"

#: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288
#: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/social-icons.php:539
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:446
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation de survol"

#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: includes/elements/column.php:845 includes/elements/section.php:1281
#: includes/widgets/common.php:283
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

#: includes/elements/column.php:843 includes/elements/section.php:1279
#: includes/widgets/common.php:281
msgid "Slow"
msgstr "Lent"

#: includes/settings/settings.php:468
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Désactiver les couleurs par défaut"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Polices par défaut"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Palettes de couleurs"

#: includes/elements/column.php:830 includes/elements/section.php:1266
#: includes/widgets/common.php:268 includes/widgets/video.php:816
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animation d’entrée"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Position interne"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre de boîte"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Diffuser"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "De côté"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Couleur officielle"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes réseaux sociaux"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Ma compétence"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Nombre de lectures"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Bouton de partage"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Bouton de téléchargement"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Bouton J’aime"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Bouton acheter"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Lecteur visuel"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "Superposition d’arrière-plan"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Étendre"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager la raison pour laquelle vous désactivez Elementor :"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez partager la raison"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez partager quelle extension"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé un meilleure extension"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de cette extension"

#: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Voir les détails de la version %s d’Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:135
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Une nouvelle version d’Elementor Page Builder est disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">mettre à jour maintenant</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personnalisée"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:14504
#: assets/js/editor-document.js:15573 assets/js/editor-document.js:17090
#: assets/js/editor.js:20652 assets/js/editor.js:22336
#: assets/js/editor.js:31620 assets/js/editor.js:32580
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/section.php:553
#: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:452
#: includes/widgets/button.php:328 includes/widgets/button.php:370
#: includes/widgets/common.php:816 includes/widgets/toggle.php:314
#: includes/widgets/toggle.php:471
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Plus large"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:59 includes/managers/elements.php:281
#: includes/settings/settings.php:447 includes/settings/tools.php:263
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Intro par ligne"

#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: includes/widgets/image-carousel.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:469
msgid "Outside"
msgstr "À l’extérieur"

#: includes/widgets/image-carousel.php:405
#: includes/widgets/image-carousel.php:470
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"

#: includes/controls/groups/background.php:765
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Animation Speed"
msgstr "Vitesse d’animation"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:250
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Flèches et points"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "Étirer l’image"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel d’images"

#: includes/elements/column.php:839 includes/elements/section.php:1275
#: includes/widgets/common.php:277 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durée de l’animation"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure gauche"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Vous pouvez recadrer la taille de l’image d’origine à n’importe quelle taille personnalisée. Vous pouvez également définir une valeur unique pour la hauteur ou la largeur afin de conserver le rapport de taille d’origine."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Contrôle la couleur"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portrait d’intro"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Titre d’intro"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Options vidéo"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "ImageMagick ou GD ne sont pas installés et/ou activés sur le serveur. Une de ces bibliothèques est nécessaire pour que WordPress puisse redimensionner les images. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur afin qu’il les active avant de continuer."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimension de l’image"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Continue"

#: includes/widgets/image-carousel.php:340
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Entière"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:661
#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Boucle infinie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
#: includes/widgets/image-carousel.php:453
msgid "Dots"
msgstr "Points"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:219
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Balise HTML de titre"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Ceci est le titre"

#: includes/elements/column.php:792 includes/elements/section.php:1248
#: includes/widgets/common.php:250
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Ajoutez votre classe personnalisée sans le point. Ex : ma-classe"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "La liste des polices utilisées si la police choisie n’est pas disponible."

#: includes/managers/elements.php:322
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Thèmes Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:234
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Nous recommandons d’utiliser php 5.4 ou supérieur"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:5930 assets/js/editor-document.js:8113
#: assets/js/editor-document.js:8644 assets/js/editor.js:26304
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"

#: core/admin/admin.php:275
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:413
#: assets/js/editor.js:10300 assets/js/editor.js:27102
#: assets/js/editor.js:39622
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitaliser"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "Icône de lecture"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Superposition d’image"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Contrôles du lecteur"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vidéos suggérées"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d’aspect"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenu de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titre de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Va-et-vient #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Va-et-vient #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Éléments de va-et-vient"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Va-et-vient"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenu de l’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titre de l’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Onglet #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Onglet #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Éléments d’onglet"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: includes/widgets/image-carousel.php:271
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pause au survol"

#: includes/widgets/image-carousel.php:306
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Vitesse de lecture automatique"

#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:389
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: includes/widgets/image-carousel.php:339
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Choisissez la colonne latérale"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Aucune colonne latérale n’a été trouvée"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Style du titre"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Concepteur web"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ex : concepteur web"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Texte interne"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Afficher le pourcentage"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Par exemple : à propos"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "L’ID de l’ancre de menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Cet ID sera l’ID CSS que vous devrez utiliser sur votre propre page, sans #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancre de menu"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"

#: includes/widgets/image-carousel.php:570
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espacement de l’image"

#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Boîte d’image"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Survol de l’icône"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: includes/widgets/common.php:336 includes/widgets/common.php:348
#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:410
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Encadré"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Rempli"

#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "Retrait du texte"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Élément de liste"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Élément de liste #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Élément de liste #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Élément de liste #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Liste d’icône"

#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espacement de l’icône"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Boîte d’icône"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Code HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/section.php:518
#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Balise HTML"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Saisissez votre titre"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Royaume-Uni"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
#: includes/widgets/image-carousel.php:230
#: includes/widgets/image-carousel.php:616
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/image-carousel.php:185
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page de pièce-jointe"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter des images"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie d’images"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Écart"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:975 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:585
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:511
#: includes/widgets/image-carousel.php:438
#: includes/widgets/image-carousel.php:502 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:410
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:434
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:508
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:528
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:574
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:39763
#: assets/js/editor.js:39809
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Séparateur"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Numéro cool"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffixe du nombre"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Préfixe du nombre"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Nombre de fin"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Nombre de départ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapositives à faire défiler"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapositives à afficher"

#: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une image"

#: includes/widgets/common.php:1019 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:518 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/elements/column.php:502 includes/elements/section.php:809
#: includes/widgets/common.php:883
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219
msgid "After"
msgstr "Après"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de l’icône"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369
#: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:388
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/common.php:1057
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:482
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316 includes/widgets/video.php:687
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1159
#: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/heading.php:192
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:643
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"

#: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/button.php:164
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-carousel.php:627
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:279
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:527 includes/elements/column.php:564
#: includes/elements/section.php:833 includes/elements/section.php:869
#: includes/widgets/button.php:420 includes/widgets/common.php:908
#: includes/widgets/common.php:945 includes/widgets/divider.php:953
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/icon.php:372
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:602
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:576 includes/widgets/image-box.php:502
#: includes/widgets/image-carousel.php:231
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: core/base/document.php:1545
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/image-carousel.php:229 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:742
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349
#: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350
#: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Bouton annuler"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Je suis une description. Cliquez sur le bouton modifier pour changer ce texte."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Titre & description"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127
#: includes/widgets/progress.php:117
msgid "Danger"
msgstr "Danger"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126
#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125
#: includes/widgets/progress.php:115
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:11143
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:3257
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:964
#: includes/template-library/sources/local.php:1601
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119
#: includes/widgets/progress.php:109
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412
#: includes/widgets/tabs.php:326 includes/widgets/toggle.php:341
#: includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "Couleur active"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:385 includes/widgets/social-icons.php:524
#: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/toggle.php:267
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:247
#: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/divider.php:501
#: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/google-maps.php:189
#: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:239
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenu d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titre d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordéon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordéon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Éléments d’accordéon"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: core/admin/admin-notices.php:238
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Évidemment ! J’adorerais aider"

#: modules/system-info/module.php:195
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Vous n’avez pas le droits suffisants pour télécharger ce fichier"

#: modules/system-info/module.php:177
msgid "Download System Info"
msgstr "Téléchargez les informations du système"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Vous pouvez copier les informations ci-dessous avec Ctrl+C/Ctrl +V :"

#: modules/system-info/module.php:157
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copier & coller les informations"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:129 modules/system-info/module.php:155
msgid "System Info"
msgstr "Informations système"

#: core/experiments/manager.php:327 core/experiments/manager.php:558
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: core/experiments/manager.php:326 core/experiments/manager.php:557
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:213
#: includes/widgets/image-carousel.php:262
#: includes/widgets/image-carousel.php:276
#: includes/widgets/image-carousel.php:294
#: includes/widgets/image-carousel.php:326
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
#: assets/js/editor.js:11003
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:212
#: includes/widgets/image-carousel.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:275
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
#: includes/widgets/image-carousel.php:325
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/editor.js:11002
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: core/role-manager/role-manager.php:64
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Exclure des rôles"

#: includes/settings/settings.php:459
msgid "Post Types"
msgstr "Types de contenu"

#: core/base/document.php:1537
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texte d’accentuation"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texte du corps"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Titres secondaires"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Titres principaux"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "Accentué"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483
#: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:482
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:302
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: includes/managers/elements.php:327
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:32
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:378
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: includes/managers/elements.php:274
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: includes/elements/section.php:1336
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: includes/widgets/video.php:797
msgid "Content Position"
msgstr "Position du contenu"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:497
#: includes/widgets/image-box.php:431
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Etirée"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Position de la colonne"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Hauteur minimum"

#: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur min."

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Adapté à l’écran"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1018
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Aucun écart"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Écart de colonnes"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/section.php:245 includes/widgets/video.php:778
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur du contenu"

#: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/common.php:1245
#: includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95 includes/elements/section.php:259
#: includes/elements/section.php:989 includes/widgets/common.php:1240
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:540
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:606
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/section.php:227
#: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:26146
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Largeur de colonne"

#: includes/elements/column.php:785 includes/elements/section.php:1241
#: includes/widgets/common.php:244
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:746 includes/elements/section.php:1202
#: includes/widgets/accordion.php:355 includes/widgets/accordion.php:496
#: includes/widgets/button.php:440 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1183
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:694
#: includes/elements/section.php:1151 includes/widgets/button.php:172
#: includes/widgets/common.php:768 includes/widgets/common.php:796
#: includes/widgets/common.php:1300 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:457
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:534
#: includes/widgets/image-carousel.php:635
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/video.php:801 modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: includes/elements/column.php:686 includes/elements/section.php:1143
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: includes/elements/column.php:674 includes/elements/section.php:1131
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Couleur du lien au survol"

#: includes/elements/column.php:662 includes/elements/section.php:1119
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: includes/elements/column.php:637 includes/elements/section.php:1094
msgid "Heading Color"
msgstr "Couleur du titre"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1107
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/button.php:315 includes/widgets/button.php:357
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:657
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:628
#: includes/elements/section.php:1086 assets/js/editor-modules.js:2605
#: assets/js/editor.js:32231
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/editor.js:11107
msgid "Section"
msgstr "Section"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

#: includes/elements/column.php:875 includes/elements/section.php:1312
#: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:1564
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:718
#: includes/elements/section.php:1175 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:541 includes/widgets/common.php:175
#: assets/js/editor.js:10306 assets/js/editor.js:26143
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:492
#: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275
#: assets/js/editor.js:10303 assets/js/editor.js:26140
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app-packages.js:9585
#: assets/js/app.js:9695 assets/js/editor.js:26137
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Plus de palettes"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleur"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:5964
msgid "Discard"
msgstr "Jeter"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:25499
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5963
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: core/breakpoints/manager.php:322
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4289
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: core/breakpoints/manager.php:332
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:678 includes/editor-templates/panel.php:242
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:4282
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Mode responsive"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panneau des widgets"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:40
msgid "Search Widget..."
msgstr "Rechercher un widget…"

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle section"

#: core/admin/admin.php:174 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:10702
#: assets/js/kit-library.79bbce90dedf8ef30a5c.bundle.js:560
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336 core/admin/admin.php:394
#: core/app/view.php:23 core/documents-manager.php:363
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 includes/plugin.php:872
#: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:76
#: includes/settings/settings.php:615 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:2850 assets/js/app.js:3630
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185
#: assets/js/editor-document.js:14558 assets/js/editor.js:11259
#: assets/js/editor.js:15592 assets/js/editor.js:19023
#: assets/js/editor.js:20706 assets/js/editor.js:39821
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872
msgid "Select Icon"
msgstr "Sélectionnez une icône"

#: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:238
#: includes/widgets/common.php:134 includes/widgets/common.php:1062
#: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/common.php:1247
#: includes/widgets/image-carousel.php:558
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:37258
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/controls/groups/typography.php:326
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement des lettres"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/elements/column.php:283 includes/elements/column.php:360
#: includes/elements/column.php:409 includes/elements/column.php:512
#: includes/elements/column.php:844 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:819 includes/elements/section.php:1280
#: includes/widgets/button.php:308 includes/widgets/common.php:282
#: includes/widgets/common.php:329 includes/widgets/common.php:826
#: includes/widgets/common.php:893 includes/widgets/google-maps.php:209
#: includes/widgets/heading.php:269 includes/widgets/icon-box.php:261
#: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/image-box.php:297
#: includes/widgets/image.php:386 modules/shapes/widgets/text-path.php:403
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:501
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Famille"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:110 includes/elements/section.php:941
#: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:184
#: includes/widgets/image-carousel.php:228
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type de bordure"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Rappel d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Lien de la vidéo"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Couvrir"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/controls/groups/background.php:466
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Répéter verticalement"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Non-répété"

#: includes/controls/groups/background.php:457
#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/controls/groups/background.php:433
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"

#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:743
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inférieur droit"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inférieur centre"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centre droit"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centre centré"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centre gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Supérieur droit"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Supérieur centré"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Supérieur gauche"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type d’arrière-plan"

#: includes/controls/groups/background.php:499
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Système"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:690
#: includes/elements/section.php:1147 includes/widgets/button.php:168
#: includes/widgets/common.php:764 includes/widgets/common.php:1353
#: includes/widgets/common.php:1354 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:367
#: includes/widgets/image-carousel.php:631
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:950 includes/widgets/common.php:800
#: includes/widgets/common.php:1472 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:432
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:698
#: includes/elements/section.php:1155 includes/widgets/button.php:176
#: includes/widgets/common.php:772 includes/widgets/common.php:1353
#: includes/widgets/common.php:1354 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:410
#: includes/widgets/image-carousel.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:639
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:949 includes/widgets/common.php:792
#: includes/widgets/common.php:1468 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:802
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: core/experiments/manager.php:325
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/controls/groups/background.php:734
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/section.php:284 includes/elements/section.php:335
#: includes/elements/section.php:384 includes/elements/section.php:448
#: includes/elements/section.php:476 includes/elements/section.php:512
#: includes/settings/settings.php:588 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/common.php:1244 includes/widgets/common.php:1344
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:211
#: includes/widgets/image-carousel.php:557
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:37249
#: assets/js/editor.js:37261
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:488
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Modifier avec Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Basculer vers l’éditeur WordPress"

#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor nécessite la version %s ou supérieure de PHP, l’extension ne fonctionne actuellement pas."